'이스라엘/유대인의 기도'에 해당되는 글 2건

  1. 2011.06.25 The Hebrew blessing for Salvation in the Messiah
  2. 2011.06.25 the Shema/쉐마
posted by isaiah_43 2011. 6. 25. 20:04
Hebrew for Christians
BS''D
Hebrew Blessing for Salvation in Yeshua

Derech HaYeshua' -

Printer-Friendly PDF

The Hebrew blessing for Salvation in the Messiah

Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life.
No one comes to the Father except through me. - Jesus

Of all the various berachot (blessings), this is one of the most important of all, since we come to be in a right relationship with God - the Father of Glory - by means of salvation through Yeshua the Mashiach. This simple Hebrew blessing expresses our thanks to the LORD for the way of salvation given through Yeshua the Messiah:

Blessing for Salvation in Yeshua

Blessed are You, LORD our God, King of the universe,
Who gave to us the way of salvation
through the Messiah Yeshua, blessed be He. Amen.

The Messiah was named "Yeshua" since He came to save [Hebrew: yeshua'] His people from their sins (Matthew 1:21). Yeshua did what the animal sacrifices only foreshadowed in the Torah but never finally accomplished (Hebrews 2:9, Revelation 5:9, Colossians 1:21-22, 2 Timothy 1:10, 1 Timothy 2:3-6; 1 Peter 2:24, Hebrews 9:12-14a). As our Great High Priest after the order of Malki-Tzedek (Melchizedek), Yeshua took our sins upon Himself, mysteriously becoming the Sin Bearer of humanity, and was crucified on our behalf so that blood atonement with a holy God would be forever accomplished.

Leviticus 17:11c

By means of His ultimate sacrifice, then, God reconciled the world to Himself in Messiah, not counting their sins against them (see Isaiah 53:5, 1 Corinthians 15:3, John 1:29, 2 Corinthians 5:21, 2 Corinthians 5:19).

Transliterated:

Transliterated

Barukh attah Adonai eloheinu melekh ha-olam,
asher natan lanu et derekh ha-yeshua'
bamashiach Yeshua, barukh hu.  Amen.

Hebrew Blessing Study Card:

Salvation Blessing Study Card (3x5")



출처: http://www.hebrew4christians.com/Blessings/Daily_Blessings/Salvation/salvation.html

'이스라엘 > 유대인의 기도' 카테고리의 다른 글

the Shema/쉐마  (0) 2011.06.25
posted by isaiah_43 2011. 6. 25. 08:51

             Shema: the First Passage

In the recitation of Deuteronomy 6:4-9, special emphasis is given to the first six Hebrew words of this passage (Shema Yisrael, Adonai eloheinu, Adonai echad) and a six-word response is said in an undertone (barukh shem kevod malkhuto le'olam va'ed). After a pause, Deuteronomy 6:5-9 is then recited, which stresses the commandment to love the L-rd your G-d with all of your heart, soul, and might.

 

Tallit
Deuteronomy 6:4-9

Transliteration:  Shema yisrael Adonai eloheinu Adonai echad. [barukh shem kevod malkhuto le’olam va’ed.] ve’ahavta et Adonai eloheykha bekhol-levavkha u’vekhol nafshekha u’vekhol me’odekha. ve’hayu hadevarim ha’eileh asher anokhi metzavekha haiyom al-levavekha. veshinantam levanekha vedibarta bam beshivtekha beveitekha u’velekhtekha vaderekh u’vshakhbekha u’vkumekha. u’kshartam le’ot al-yadekha vehayu letotafot bein einekha. u’khtavtam al-mezuzot beitekha u’visharekha.

Translation:  HEAR, O ISRAEL: The LORD our God, the LORD is one. You shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might. And these words that I command you today shall be on your heart. You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise. You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.


신명기6:4-9
4. 이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 오직 유일한 여호와이시니 5. 너는 마음을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라 6. 오늘 내가 네게 명하는 이 말씀을 너는 마음에 새기고 7. 네 자녀에게 부지런히 가르치며 집에 앉았을 때에든지 길을 갈 때에든지 누워 있을 때에든지 일어날 때에든지 이 말씀을 강론할 것이며 8. 너는 또 그것을 네 손목에 매어 기호를 삼으며 네 미간에 붙여 표로 삼고 9. 또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록할지니라









Vehayah: the Second Passage

The second part of the Shema is from Deuteronomy 11:13-21, beginning with the word vehaya. It declares the Jew’s acceptance of the commandments and stresses the blessings that come through obedience to Adonai and the consequences that come through disobedience.

Deuteronomy 11:13-21 (BHS)

Transliteration:  Vehayah im-shamoa’ tishme’u el-mitzvotai asher anokhi metzaveh etkhem haiyom le’ahavah et-Adonai eloheikhem u’le’avdo b’khol-levavkhem u’vkhol-nafshekhem. venatati metar-artzekhem be’ito yoreh u’malkosh ve’asafta deganekha ve’tiroshkha ve’yitzharekha. venatati eisev b’sadekha livhemtekha v’akhalta vesava’ta. hishameru lakhem pen yifteh levavkhem vesadtem va’avadtem elohim acheirim vehishtachavitem lahem.  vecharah af-Adonai bakhem ve’atzar et-tashamayim velo-yiheyeh matar veha’adamah lo titen et-yevulah va’avadtem meharah mei’al ha’aretz hatovah asher Adonia notein lakhem. vesamtem et-devarai eileh al-levavkhem ve’al-nafshekhem uk’shartem otam le’ot al-yedkhem vehayi letotafot bein eineikhem. ve’limadtem otam et-beneikhem ledabeir bam beshivtekha beveitekha uvlekhtekha vaderekh uv’sharkhbekha uv’kumekha. u’khtavtam al-mezuzot beitekha u’vish’arekha. lema’an yirbu yemeikhem yimei beneikhem al ha’adamah asher nishba Adonai. la’avoteikhem lateit lahem kimei hashamayim al-ha’aretz.

Translation:  AND IF YOU WILL indeed obey my commandments that I command you today, to love the LORD your God, and to serve him with all your heart and with all your soul, he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, that you may gather in your grain and your wine and your oil. And he will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full. Take care lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them; then the anger of the LORD will be kindled against you, and he will shut up the heavens, so that there will be no rain, and the land will yield no fruit, and you will perish quickly off the good land that the LORD is giving you. "You shall therefore lay up these words of mine in your heart and in your soul, and you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. You shall teach them to your children, talking of them when you are sitting in your house, and when you are walking by the way, and when you lie down, and when you rise. You shall write them on the doorposts of your house and on your gates, that your days and the days of your children may be multiplied in the land that the LORD swore to your fathers to give them, as long as the heavens are above the earth.

신명기11:13-21
13. 내가 오늘 너희에게 명하는 내 명령을 너희가 만일 청종하고 너희의 하나님 여호와를 사랑하여 마음을 다하고 뜻을 다하여 섬기면 14. 여호와께서 너희의 땅에 이른 비, 늦은 비를 적당한 때에 내리시리니 너희가 곡식과 포도주와 기름을 얻을 것이요 15. 또 가축을 위하여 들에 풀이 나게 하시리니 네가 먹고 배부를 것이라 16. 너희는 스스로 삼가라 두렵건대 마음에 미혹하여 돌이켜 다른 신들을 섬기며 그것에게 절하므로 17. 여호와께서 너희에게 진노하사 하늘을 닫아 비를 내리지 아니하여 땅이 소산을 내지 않게 하시므로 너희가 여호와께서 주신 아름다운 땅에서 속히 멸망할까 하노라 18. 이러므로 너희는 나의 이 말을 너희의 마음과 뜻에 두고 또 그것을 너희의 손목에 매어 기호를 삼고 너희 미간에 붙여 표를 삼으며 19. 또 그것을 너희의 자녀에게 가르치며 집에 앉아 있을 때에든지, 길을 갈 때에든지, 누워 있을 때에든지, 일어날 때에든지 이 말씀을 강론하고 20. 또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록하라 21. 그리하면 여호와께서 너희 조상들에게 주리라고 맹세하신 땅에서 너희의 날과 너희의 자녀의 날이 많아서 하늘이 땅을 덮는 날과 같으리라








Yaiyomer: the Third Passage

The third part of the Shema is from Numbers 15:37-41 and concerns the use of the tallit, a rectangular prayer shawl with four fringes (called tzitzit). One tzitzit is attached to each corner of the tallit. The reason for wearing the tzitzit is to remind oneself to observe all of the commandments of the Lord:

Numbers 15:37-41 (BHS)

Transliteration:  Vaiyomer Adonai el-Moshe leimor. dabeir el-benei yisrael ve’amarta aleihem ve’asu lahem tzitzit al-kanfei vigdeihem ledorotam venatnu al-tzitzit hakanad petil tekheilet.  vehayah lakhem letzitzit u’ritem oto uz’khartem et-kol-mitzvot Adonai va’asitem otam velo-taturu acharei levavkhem ve’acharei einiekhem asher-atem zonim achareihem. lema’an tizkeru va’asitem el-kol-mitzvotai vihtitem kedoshim leiloheikhem. ani Adonai eloheikhem asher hotzeiti atkhem mei’eretz mitzraim liyot lakhem leilohim ani Adonai eloheikhem.

Translation:  THE LORD SAID to Moses, "Speak to the people of Israel, and tell them to make tassels on the corners of their garments throughout their generations, and to put a cord of blue on the tassel of each corner. And it shall be a tassel for you to look at and remember all the commandments of the LORD, to do them, not to follow after your own heart and your own eyes, which you are inclined to whore after. So you shall remember and do all my commandments, and be holy to your God. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD your God."

민수기15:37-41
37. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 38. 이스라엘 자손에게 명령하여 대대로 그들의 옷단 귀에 술을 만들고 청색 끈을 그 귀의 술에 더하라 39. 이 술은 너희가 보고 여호와의 모든 계명을 기억하여 준행하고 너희를 방종하게 하는 자신의 마음과 눈의 욕심을 따라 음행하지 않게 하기 위함이라 40. 그리하여 너희가 내 모든 계명을 기억하고 행하면 너희의 하나님 앞에 거룩하리라 41. 나는 여호와 너희 하나님이라 나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도해 내었느니라 나는 여호와 너희의 하나님이니라




출처: http://www.hebrew4christians.com/Scripture/Torah/The_Shema/Complete/complete.html
(히브리어로 듣기)


'이스라엘 > 유대인의 기도' 카테고리의 다른 글

The Hebrew blessing for Salvation in the Messiah  (0) 2011.06.25